daniel_grishin (daniel_grishin) wrote,
daniel_grishin
daniel_grishin

Category:

Трудности перевода

Вопреки распространенному стереотипу, слово Reich (Райх, в русской транскрипции почему-то Рейх) вовсе не означает "Империя".
Это - "Государство". Но не совсем "штат" (Staat), штат - это скорее "государство как учреждение , институт", а "рейх" - государство как страна. Государственная собственность - staatlich, а вот Государственное Собрание, госсовет - Рейхстаг. (Сравните с государственной - "статской" - службой)
Для империи есть слова "Кайзертум" (Kaisertum - "Государственное устройство с императором во главе") и "Кайзеррайх" (Kaiserreich - "Страна, управляемая императором")
Для "Священной Римской Империи Германской Нации" это было практически синонимами, но это частный случай. Для самой Римской империи это уже не так: в немецком учебнике истории Римское Царство (Königtum - королевство), Римская Республика и Римская Империя - разные государственные устройства одного и того же "римского рейха".
Russisches Reich - Российская Империя - охватывает период от 15 века (т е установления независимости от Золотой Орды) до Октябрьской Революции. То есть "Русский Рейх" - это последовательно Großfürstentum (Великое Княжество) , Zarentum (Царство: этот и предыдущий периоды также иногда называют Moskauer Reich - Московский Рейх) , Kaisertum как собственно Империя, и даже период под управлением Provisorische Regierung - Временного правительства - это тоже "Русский Рейх".
А вот период советской власти - уже нет , что и логично, какой же он русский: "Мы за Интернационал!"
... а домонгольский период называется Kiewer Reich - Киевский Рейх.

С другими странами - то же самое. Франция поныне "Франкский Рейх" , а Австрия вообще "Восточный Рейх", то есть по названию это Византия а не отколовшийся кусок Германии.

Почему же в русском переводе Рейх упрямо называют "Империей" а не "Государством"?
Хм. Не знаю.
Может быть потому, что Главное Управление Имперской Безопасности будет звучать очень уж похоже на некое другое учреждение?
Tags: германия, россия, филологическое
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Французский язык, слово за словом...

    На этих курсах дата-сатанизма поневоле выучишь французский. Пока, правда, общение с парижскими коллегами вызывает в памяти только словосочетание…

  • Кива и Попов

    Путина с помпой встречают на Полуострове В США , похоже, накрывается украинская поддержка Русские продавливают под Клещеевкой, заняли очередную…

  • Арабское турне

    Как всем известно, "бункерный дед" В. В. Путин потому так и называется, что не смеет выйти из своего бункера. И уж тем более он находится в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments

Recent Posts from This Journal

  • Французский язык, слово за словом...

    На этих курсах дата-сатанизма поневоле выучишь французский. Пока, правда, общение с парижскими коллегами вызывает в памяти только словосочетание…

  • Кива и Попов

    Путина с помпой встречают на Полуострове В США , похоже, накрывается украинская поддержка Русские продавливают под Клещеевкой, заняли очередную…

  • Арабское турне

    Как всем известно, "бункерный дед" В. В. Путин потому так и называется, что не смеет выйти из своего бункера. И уж тем более он находится в…