daniel_grishin (daniel_grishin) wrote,
daniel_grishin
daniel_grishin

Categories:

Хлыст из коровьего хвоста

(Пер. с английского Диковская В.С.)


У самой опушки густого леса, на высоком холме, с которого открывался прекрасный вид на реку Ковалли, стояла деревня Кунди. Повсюду, куда бы вы ни взглянули, расстилались поля риса и маниоки. На лугу около реки пасся скот. Дым от очагов поднимался над пальмовыми крышами хижин и висел в воздухе.

Мужчины и мальчики ловили сетями рыбу в реке, а женщины у своих хижин толкли в ступах зерно.

В этой деревне жил со своей женой и детьми охотник Огалусса. Однажды утром Огалусса снял со стены оружие и отправился в лес на охоту, а жена и дети пошли работать в поле и пасти скот.

Настал вечер, подошло время ужинать, а Огалусса все пе возвращался. Семья поужинала, как обычно, только без Огалуссы, поели рыбы и маниоки.

Стемнело. Наступила ночь, а Огалуссы все не было.

И на другой день не вернулся Огалусса с охоты. В семье стали говорить о том, что могло его так долго задержать. Какая беда с ним приключилась? Так прошла неделя. А потом прошел и месяц. Сыновья Огалуссы иногда вспоминали о том, что отец до сих пор не вернулся домой. Но все шло по-прежнему: мать работала в поле, а сыновья охотились для забавы и вскоре перестали вспоминать, что Огалусса исчез.

А вскоре у жены Огалуссы родился еще один сын. Назвали его Пули.

Время шло. Пули подрастал. Он мог уже сидеть и ползать. Потом начал говорить, и первые слова, которые Пули произнес, были: "Где мой отец?" Старшие братья посмотрели вдаль, за рисовые поля.

- Да, - сказал один из них. - Где же отец?

- Он должен был давным-давно вернуться, - сказал второй.

- Наверное, с ним что-нибудь случилось. Мы должны отыскать его, - сказал третий сын.

- Ведь он ушел в лес, где же мы станем искать? - возразил четвертый.

- А я видел, как он пошел, - вспомнил кто-то из них. - Он пошел вот этой дорогой, прямо через реку. Пойдем по тропе и отыщем его.

Захватив с собой ружья, братья отправились на поиски. В густом лесу, перевитом лианами, они потеряли тропу, по которой шли, и долго ее разыскивали. Потом один из них снова на нее наткнулся. Пошли они по этой тропе и снова ее потеряли, и тогда другой сын опять отыскал дорогу. Темно было в лесу, и они часто сбивались с пути, но каждый раз кто-нибудь из братьев находил тропу снова. После долгих скитаний и поисков выбрались они наконец из чащи на поляну и увидели здесь разбросанные по земле кости Огалуссы и его заржавевшее оружие. Они поняли, что Огалусса погиб на охоте.

Один из сыновей выступил вперед и сказал:

- Я сумею сложить вместе кости умершего отца.

Он собрал все кости Огалуссы, сложил их как следует, каждую косточку на свое место.

- Я тоже кое-что умею, - сказал второй сын. - Я знаю, как одеть кости человека мускулами и кожей.

Он сейчас же приступил к делу и покрыл кости Огалуссы мускулами и кожей.

- А я знаю, - сказал третий, - как наполнить тело кровью.

Он смело вышел вперед, пустил кровь в вены Огалуссы, потом отошел в сторону.

Четвертый сказал:

- Я могу дать ему дыхание. - И когда он закончил работу, братья увидели, как Огалусса начал дышать: грудь его то поднималась, то опускалась.

- Я заставлю его тело двигаться, - сказал пятый. И когда он наделил отца силой движения, Огалусса приподнялся, потом сел и открыл глаза.

- Я наделю его даром речи, - сказал младший. И, наделив Огалуссу даром речи, отступил назад.

Огалусса оглянулся, потом встал.

- Где мое оружие? - спросил он.

Сыновья подобрали его заржавевшее, валявшееся в траве оружие и поднесли ему. После этого они все вместе отправились домой, по той же тропе, через лес и рисовые поля, пока не пришли в родную деревню.

И вот наконец Огалусса вошел в свой дом. Жена приготовила ему воды, и он умылся. Она приготовила ему поесть, и он подкрепился.

Четыре дня Огалусса не выходил из своей хижины, а на пятый день он побрил себе голову, как делали те, кто возвращался из страны мертвых, и вышел на улицу.

Жители деревни обрадовались, что Огалусса вернулся. И тогда Огалусса решил устроить пир и зарезал корову. Коровий хвост он заплел в косичку и сделал хороший хлыст, украсив его маленькими разноцветными раковинами, бусами и кусочками блестящего металла. Очень красивым был этот хлыст. Только по большим праздникам Огалусса брал его с собою. Если в деревне собирались на какой-нибудь торжественный обряд или танцы, хлыст этот всегда был с Огалуссой. Все жители деревни считали этот хлыст самым красивым на свете.

Вскоре в честь возвращения Огалуссы в деревне устроили богатый пир. Все оделись в лучшие платья. Музыканты принесли свои инструменты, и начался танец. Барабанщики били в барабаны, а женщины пели. Все пили пальмовое вино. Всем было весело. Все были счастливы.

Огалусса торжественно пронес через толпу гостей свой любимый нарядный хлыст, и все восхищались изяществом и красотой его отделки. Некоторые гости, захмелев, осмелели и стали требовать, чтобы Огалусса подарил этот нарядный хлыст. Но Огалусса не выпускал его из рук. Со всех сторон слышались просьбы, требования, всем вдруг захотелось иметь такую красивую вещь. Просили женщины, от них не отставали и дети, но Огалусса отказывал всем.

Наконец Огалусса встал, собираясь что-то сказать. Танец сразу прекратился, и все, кто был на празднике, столпились вокруг Огалуссы, чтобы услышать, что он скажет.

- Давным-давно пошел я как-то в лес на охоту, - начал Огалусса, - и напал на меня леопард. Он растерзал мое тело, а кости разметал по земле. Много времени прошло. Оружие мое заржавело. И вот пришли за мной мои сыновья. Они вернули меня из страны мертвых и привели к вам - в родную деревню. Этот красивый хлыст я и подарю одному из своих сыновей. Каждый из них помог мне вернуться домой, и каждый достоин награды. Но у меня только одна вещь - красивый хлыст, и подарю я его тому, кто сделал для меня самое важное, что помогло мне вернуться домой.

Только сказал он, как сыновья сразу заспорили.

- Он даст этот хлыст мне, - сказал один из них. - Ведь это я сделал для него самое важное, я первый отыскал в лесу тропу когда мы ее потеряли.

- Нет, он отдаст этот хлыст мне, - сказал второй сын. - Ведь я собрал и сложил вместе его кости.

- А я одел кости мускулами и кожей, - сказал третий, - и он подарит хлыст мне!

- Я дал его телу силу движения, - сказал четвертый, - и достоин этой награды!

Пятый настаивал, что он должен получить этот хлыст в подарок, потому что он пустил кровь в вены Огалуссы. Шестой требовал подарка, потому что дал телу дыхание.

Каждый из сыновей доказывал свое право обладать красивым хлыстом.

Вскоре не только сыновья Огалуссы, но и все гости стали между собой горячо спорить. Одни доказывали, что сын, который пустил в вены Огалуссы кровь, должен получить этот хлыст в подарок. Другие говорили, что хлыст должен принадлежать тому, кто наделил отца дыханием. Третьи считали, что каждый сын достоин награды и надо поделить ее поровну. Все очень долго и горячо спорили, обсуждая это и так и этак, пока наконец Огалусса не попросил их замолчать.

- Подарю я этот хлыст тому, кому обязан больше всех, - сказал он.

Огалусса выступил вперед, низко поклонился и преподпес свой драгоценный подарок Пули - маленькому мальчику, который родился, когда Огалусса был уже мертв.

И тут все сразу вдруг вспомнили, что первые слова Пули были: "Где мой отец?"

Все согласились с Огалуссой, потому что в своем решении он был прав.

И до сих пор в тех местах можно часто слышать поговорку: "Человек жив до тех пор, пока о нем помнят"
Tags: советы сыновьям
Subscribe

  • Ich bin hier falsch

    Есть в немецком языке одно изящное выражение: я привёл его в заголовке. Оно переводится обычно как "Я здесь по ошибке", "я не туда попал". Или даже…

  • "Туристическая" антиутопия

    Эпиграф: "авторы теперь не людей-героев придумывают, а занимаются творением миров." **** С первого взгляда "Турист" ничем необычным не кажется. Ну…

  • Возрасты

    Детство живет одним днем. Молодость живет будущим. Старость - прошлым. Период зрелости, в котором логично было бы жить настоящим, определяется с…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Ich bin hier falsch

    Есть в немецком языке одно изящное выражение: я привёл его в заголовке. Оно переводится обычно как "Я здесь по ошибке", "я не туда попал". Или даже…

  • "Туристическая" антиутопия

    Эпиграф: "авторы теперь не людей-героев придумывают, а занимаются творением миров." **** С первого взгляда "Турист" ничем необычным не кажется. Ну…

  • Возрасты

    Детство живет одним днем. Молодость живет будущим. Старость - прошлым. Период зрелости, в котором логично было бы жить настоящим, определяется с…