daniel_grishin (daniel_grishin) wrote,
daniel_grishin
daniel_grishin

Category:

Невероятная страна

Есть тут у меня товарищ один. Гастарбайтер в чистом виде: приехал из другой страны ЕС искать работу, нашел, живёт и трудится.
Опять же устраивает личную жизнь. Например, скоро им с одной барышней свадьбу играть.

Воодушевленный предстоящим праздником, он садится в самолет и летит в родную Эстонию за нужными справками. (Ну как родную.. Парень-то наш, русский, но паспорт у него вполне эстонский)
В Эстонии его внимательно выслушали, и, узнав, что справки нужны для ФРГ, выбрали в программе нужный пункт меню. Вскоре из принтера вылезли все нужные справочки, свидетельства и апостили на немецком языке.
- Ух ты ж ни фига себе! - выразил мой товарищ свое восхищение digital government Эстонии, и со спокойной душой полетел обратно в Дюссельдорф.

Где пару недель убил только на то, чтобы эти справки отдать.
Видите ли, в инструкции стоит: ежели докУмент справлен в иноземщинах, то подайте к нему заверенный перевод на державну мову.
И два подряд чиновника не могли переступить через этот параграф.
А товарищ мой и рад бы сдаться, да только ни один лицензированный переводчик не берется за перевод с немецкого на немецкий (наверное, думает что его будут снимать скрытой камерой)
Только третий по счету чиновник наконец взял на себя смелость решить, что если оригинал и так на государственном языке, то перевод не требуется.

У меня к этому один вопрос:
- И кто же после этого из них эстонец? А с австрийцами и швейцарцами такая же морока? Или они, плюнув на местный долболюбизм, женятся на немках у себя?
Tags: германия, глупость людская
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 30 comments