daniel_grishin (daniel_grishin) wrote,
daniel_grishin
daniel_grishin

Categories:

Веберовская ересь

Общеизвестно, что т. н. протестантская этика способствует экономическому процветанию, тогда как приверженность католичеству (как и православию) фактически обрекает на незавидное прозябание.

Общеизвестно, что на родине херра Вебера самые богатые и экономически развитые земли и территории - традиционно католические (Бавария, Баден-Вюртемберг, Рейнланд), тогда как протестантские , кроме волюнтаристски назначенного главным портом страны Гамбурга, влачат довольно убогое существование.

Общеизвестно, что в массовом сознании эти два факта существуют параллельно, ничуть не мешая друг другу. (Массовое сознание - вообще довольно забавная штука, чего стоит само применение слова "сознание" в его названии: неискушенный читатель может понять это так, как будто бы в самом деле кто-то что-то осознает, т е понимает)

Помимо этих общеизвестных истин я давеча наткнулся на еще одну:

Если верить Википедии, в населении Германии католики составляют 32,4 %, лютеране — 32,0 %. Цифры примерно равны, хотя едва заметный перевес в сторону католиков может оказаться сюрпризом для тех, кто со школы считал Германию протестантской страной.
При этом церковный налог (зависящий от дохода платящего) в пользу католической церкви в 2015 году составил 6,09 млрд. евро, а в пользу евангелической - 5,36. Разница в 13,6%.

То есть за 2017 год католики, будучи практически в равной численности с евангелистами (разница в 1%), заплатили в церковную кассу более чем на 1/7 больше них. Т е они заработали заметно больше. (Церковный налог - процент от з/п, но линейная зависимость осложняется тем, что мало зарабатывающие налогов не платят вовсе, а в традиционно католических южных землях ставка налога чуть меньше чем в остальных)

Самое смешное в том, что ересь о "протестантской этике и духе капитализма" до сих пор кое где принимается всерьез.
Tags: германия
Subscribe

  • Немецкий язык, слово за словом. Боль

    Я уже писал о слове "боль" - обычно это Weh, то же , что и "горе" Тем не менее есть и просто "боль" - Schmerz, "шмерц". Обычно немец скажет "моя…

  • Немецкий язык, слово за словом. Автодорожное

    Das Auto - ауто - автомобиль, "машина" (при этом die Maschine - машина, механизм, но не автомобиль - разве что в узком контексте описания механизма)…

  • Актуалочка

    По поводу распада правящей коалиции в ФРГ, уходу минфина Линднера и возможного вотума недоверия правительству автор пока ничего не пишет т к…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Немецкий язык, слово за словом. Боль

    Я уже писал о слове "боль" - обычно это Weh, то же , что и "горе" Тем не менее есть и просто "боль" - Schmerz, "шмерц". Обычно немец скажет "моя…

  • Немецкий язык, слово за словом. Автодорожное

    Das Auto - ауто - автомобиль, "машина" (при этом die Maschine - машина, механизм, но не автомобиль - разве что в узком контексте описания механизма)…

  • Актуалочка

    По поводу распада правящей коалиции в ФРГ, уходу минфина Линднера и возможного вотума недоверия правительству автор пока ничего не пишет т к…